Правила эксплуатации аттракционов
Субъекты хозяйствования, которые намереваются эксплуатировать аттракционы, отнесенные к аттракционам повышенной опасности, а также детские механизированные аттракционы, ДОЛЖНЫ получить разрешение территориального органа по надзору за охраной труда.
аттракцион
– устройство или комбинация устройств, которые
передвигают или направляют посетителя (посетителей) заданной траекторией или в определенной зоне с целью развлечения или другие устройства, используемые в местах досуга населения для развлечения и активного отдыха.
Действие Правил распространяется на субъектов хозяйствования, которые осуществляют изготовление, монтаж, ремонт, реконструкцию, настройку и обеспечение безопасной эксплуатации стационарных, передвижных и мобильных аттракционов таких типов:
– катальные механизированные и не механизированные, в т.ч. карусели, качели, качалки, катальные горы, горки, колеса обозрения, башни, дороги, автодромы, катапульты и т.п.;
– аттракционы с эластичными элементами (катапульты, прыжки с высоты на эластичном тросе и т.п.);
– водные, в т.ч. горки, спуски и т.п.;
– спортивные, в т.ч. силовые, тренажеры, тиры, батуты и т.п.;
– оборудование детских игровых площадок, в т.ч. карусели, качели, качалки, горки и т.п.
аттракцион стационарный
– аттракцион, предназначенный для одноразового монтажа на месте эксплуатации.
аттракцион передвижной
– аттракцион, устанавливаемый, как правило, на специально подготовленную площадку или фундамент, конструкция которого допускает его демонтаж, транспортировку и монтаж на другом месте эксплуатации.
аттракцион мобильный
– аттракцион, оснащенный устройствами для транспортировки и многоразового оперативного монтажа (демонтажа)
аттракцион механизированный
– аттракцион, в котором посетители передвигаются благодаря разным видам энергии, за исключением энергии человека (людей) и (или) силы притяжения
аттракцион не механизированный
– аттракцион, в котором посетители передвигаются только благодаря энергии человека (людей) и (или) силы притяжения
катальная гора
– аттракцион, который имеет сложную (рельсовую) трассу движения пассажирских модулей (посадочных мест) под действием силы тяжести и инерции
карусель
– катальный аттракцион, пассажирские модули (посадочные места) которого перемещаются круговой траекторией вокруг действительной или мнимой оси, расположенной вертикально, покато или с переменным углом наклона
качели
– оборудование, которое приводится в движение посетителем, который находится ниже шарнира, относительно которого осуществляется качание
качалка
– аттракцион, посадочные места которого раскачиваются на опорных элементах
гора
– конструкция с наклонной поверхностью скольжения, которой посетитель (ребенок) спускается вниз под действием силы притяжения
колесо обозрения
– аттракцион, посадочные места которого перемещаются круговой траекторией вокруг горизонтальной оси
башня
– аттракцион с поступательным перемещением пассажирских модулей (посадочных мест) вертикальными направляющими
дорога
– аттракцион с поступательным перемещением пассажирских модулей (посадочных мест) горизонтальными или наклонными направляющими
автодром
– аттракцион с транспортными средствами, расположенными в специально оборудованной зоне и управляемыми посетителями
катапульта
– аттракцион, на котором перемещение посетителей (пассажирских модулей, посадочных мест) осуществляется благодаря энергии растянутых эластичных (резиновых) элементов
водный аттракцион
– аттракцион, эксплуатация и развлекательный эффект которого достигается использованием воды
аттракцион спортивный
– аттракцион, предназначенный для развития двигательных навыков, физической подготовки
Правила включают в себя следующие разделы:
1. Общие положения (пункты 1.1 – 1.4)
2. Определение терминов (пункты 2.1.1 – 2.1.92)
3. Опасность, связанная с эксплуатацией аттракционов (пункты 3.1 – 3.2)
4. Требования к территории аттракционного комплекса (пункты 4.1 – 4.30)
5. Требования безопасности к конструкции аттракционов и их составляющих частей (пункты 5.1 – 5.24)
6. Требования к аттракционам и их составляющим частям, приобретенным за рубежом (пункты 6.1 – 6.2)
7. Требования к изготовлению аттракционов (пункты 7.1 – 7.5)
8. Требования к монтажу аттракционов (пункты 8.1 – 8.4)
9. Требования к реконструкции и ремонту аттракционов (пункты 9.1.1 – 9.1.10)
10. Требования к эксплуатации аттракционов (пункты 10.1 – 10.6)
11. Гражданская защита в сфере техногенной безопасности (пункты 11.1 – 11.7)
12. Порядок расследования аварий и несчастных случаев
13. Ответственные за нарушение правил
Действие этих Правил не распространяется на:
– зрелищные и игровые аттракционы;
– надувные аттракционы, в т.ч. водные;
– аттракционы, в которых используются животные;
– лабиринты, комнаты смеха.
аттракцион зрелищный
– аттракцион, который развлекает посетителя зрелищными эффектами
аттракцион игровой
– аттракцион, который развлекает посетителей игрой или деятельным занятием
Владельцы зданий и сооружений, аттракционов, других объектов такого типа ДОЛЖНЫ обеспечить:
– подготовку и надлежащее техническое состояние сооружений, аттракциона и других объектов, соблюдение технических норм, подготовку штатного и внештатного обслуживающего персонала;
– соответствие путей эвакуации, исправность электрооборудования;
– системы оповещения зрителей для подачи любой информации;
– проведение разъяснительной работы с посетителями, особенно с детьми, пропаганды правил поведения участников и зрителей с использованием наглядной агитации, местной радиотрансляционной сети и т.д.;
– размещение на сооружениях знаков безопасности, указателей, правил поведения посетителей, планов эвакуации и инструкций;
– информирование посетителей и зрителей о правилах поведения и действиях в чрезвычайных ситуациях
посетитель
– лицо, которое получает, заказывает или имеет намерение получить или заказать для личных потребностей развлечения с использованием аттракционов
В зависимости от видов опасности, возникающей во время использования, эксплуатации и обслуживания, к оборудованию повышенной опасности для жизни посетителей и обслуживающего персонала относятся:
– аттракционы с механизированным приводом с подниманием посадочных мест (посетителей) от уровня посадочной площадки на высоту: более 2 метров – для детских аттракционов и 3 метров – для взрослых независимо от скорости вращения;
– карусели с механизированным приводом: вертикальные, горизонтальные, наклоненные, со сложной траекторией движения – с линейной скоростью посадочных мест более 0,5 м/с независимо от высоты поднимания;
– автомобили, которые сталкиваются, скоростные автомобили, картинг со свободной траекторией движения самоходных средств (электромобилей) без поднимания, скорость движения которых более 4 м/с;
– аттракционы любой конструкции с линейной скоростью движения посадочных мест (посетителей) более 5 м/с;
– качели механизированные и не механизированные, вращающиеся или с углом отклонения посадочных мест на величину более 45 град. и подниманием кабин (посадочных мест) более 1,5 м;
– аттракционы механизированные с гидравлическим или пневматическим приводом посадочных мест (кабин, платформ);
– башни свободного падения;
– аттракционы с эластичными элементами (катапульты, прыжки с высоты на эластичном канате и т.п.)
Часть территории аттракциона или около него, где посетителям находиться опасно, ДОЛЖНА быть или огорожена, или ее границы должны быть четко отмечены так, чтобы сделать невозможным проникновение посетителей в опасную зону
В зависимости от типа аттракциона ДОЛЖНЫ применяться такие системы ограничения доступа:
1) визуальные системы, рассчитанные исключительно на визуальное восприятие: цветные полосы на полу или ограничивающие выступы, столбики, конусы и т.п.;
2) гибкие системы, выполненные из гибких элементов типа цепочек, лент и т.п., рассчитанные на визуальное восприятие, а не физическое сдерживание;
3) жесткие системы, выполненные из жестких конструкций (ограждения, барьеры и т.п.), способные воспринимать горизонтальные нагрузки.
Качели, предназначенные для детей до трех лет, ДОЛЖНЫ быть отделены от предназначенных для детей старших возрастных групп.
Максимальная скорость автомобилей на скоростных трасах ДОЛЖНА быть не более 8,33 м/с (30 км/час).
Максимальная скорость автомобилей, которыми пользуются дети моложе 8 лет без сопровождения взрослых, на скоростной трассе НЕ ДОЛЖНА превышать 1,11 м/с (4 км/час).
Места для стрельбы стрелами с оперением или мягкими пулями ДОЛЖНЫ быть разделены перегородками.
Операторы ниже перечисленных типов аттракционов ДОЛЖНЫ быть не моложе 18 лет:
а) любых аттракционов, которые перевозят посетителей, кроме тех, которые медленно двигаются, предназначенных в первую очередь для детей
но не подпадают под требования подпункта “в” этого пункта;
б) тиров, которые используют опасные метательные снаряды;
в) аттракционов, расположенных в любых закрытых помещениях, рассчитанных более, чем на 30 человек и предназначенных в первую очередь для детей.
В других случаях операторы или служащие, которые выполняют ответственные с точки зрения безопасности обязанности, должны быть не моложе 16 лет.
оператор аттракциона
– работник, назначенный субъектом хозяйствования и ответственный за управление аттракционом, если он доступен для посетителей.
Посетителей НЕЛЬЗЯ сажать на пассажирские места, оборудование или фиксация которых неисправны.
Посетителей НЕОБХОДИМО четко и ясно проинструктировать о необходимости соблюдения правил поведения во время поездки.
В случае темных аттракционов ДОЛЖНА быть обстоятельно описана процедура доставки посетителей к выходу.
Аттракционы НЕ ДОЛЖНЫ эксплуатироваться при неблагоприятных погодных условиях, которые могут повлиять на условия работы, стойкость положения или безопасность посетителей.
НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ взыскивать оплату во время поездки на аттракционах, которые быстро двигаются, если изменение позы во время движения может привести к значительному риску для посетителей или персонала. На других аттракционах оплата за пользование аттракционом может взыскиваться во время поездки только в том случае, если посетителям не приходится одновременно самим управлять транспортным средством, держать детей или держаться за любую часть аттракциона, которая является элементом системы безопасного размещения посетителей.
Если очевидно, что некоторые посетители из-за своих физических данных могут подвергнуться опасности во время пользования конкретными аттракционами, то таким посетителям нельзя разрешать пользоваться этими аттракционами, если только нет возможности обеспечить их дополнительными средствами защиты. Запрещение пользования аттракционом для развлечений на основании медицинских показателей или соображений безопасности не является дискриминацией.
Если части аттракциона или посетители раскачиваются на высоте менее 2,5 м над землей, доступ посетителей в эти зоны ДОЛЖЕН быть сделан невозможным.
Для посетителей, которые ожидают, при необходимости ДОЛЖНЫ быть предусмотрены безопасные места, доступ на которые регулируется такими средствами, как поручни, турникеты или обеспечен дополнительный контроль .
Информация для посетителей ДОЛЖНА быть предоставлена в виде правил поведения и пользования данным видом аттракциона или других табличек, которые стоит излагать в ясной и понятной форме, делающей невозможным разное толкование.
Если аттракцион предназначен только для детей, рост которых меньше 140 см, который приблизительно соответствует возрасту 10 лет или моложе, то НЕОБХОДИМО известить об этом посетителей соответствующими табличками.
Если есть необходимость, дополнительные указания (текстовые предупреждения, знаки, сигналы, символы), ДОЛЖНЫ быть нанесены непосредственно на конструкцию.
Таблички, надписи, пиктограммы и т.п., которые располагаются на оборудовании, должны быть хорошо заметными и легко читаться посетителями и обслуживающим персоналом.
Правила поведения и пользования аттракционом ДОЛЖНЫ быть вывешены также в кабине или на рабочем месте оператора.
Во время остановки транспортных средств для высадки или посадки посетителей, НЕОБХОДИМО принять меры для удержания этих средств в неподвижном положении до тех пор, пока все посетители не выйдут или не займут свои места, устройства фиксации не будут переведены в рабочее положение и не будет освобождена зона посадки.
устройства фиксации
– составные части аттракциона (например, сидение, подножки, перила, дуги безопасности, штанги, ремни и т.д.), предназначенные для предотвращения перемещений посетителей из необходимой зоны аттракциона, возникающих в результате действия сил, образованных во время работы аттракциона, или поведения самого посетителя.
Если на аттракционах есть сидение, то во время сеанса катания посетителям, находящимся в тележках или гондолах ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставать на ноги или опускаться на колени. Если нарушение этого требования может представлять опасность, то аттракцион должен быть остановлен.
В случае, если аттракционы оборудованы сидениями, рассчитанными на одного, на каждом из них ДОЛЖЕН находиться только один посетитель.
На аттракционах, предназначенных исключительно для детей, могут кататься только дети.
Поезд из тележек на катальных горах НЕ ДОЛЖЕН начинать движение из зоны посадки (высадки) до тех пор, пока посетители не разместятся на своих местах в порядке, установленном инструкцией по эксплуатации, и индивидуальные устройства фиксации посетителей не будут переведены в рабочее положение.
Эксплуатация аттракциона прекращается во время сильного ветра, плохой видимости или других неблагоприятных погодных условий, если они мешают безопасной остановке тележек с помощью тормозов или их движению по рельсам. Эти требования распространяются также на темные аттракционы, которые подвергаются неблагоприятным влияниям погоды ([1] пункт 10.6.29).
Посетителям разрешается занимать места в автомобилях с двигателями внутреннего сгорания только во время остановки всех автомобилей. Это требование не касается автомобилей, которые сталкиваются.
На качелях с полным оборотом без электрического привода, на которых посетители находятся вниз головой в течение короткого времени, в гондоле ДОЛЖЕН находиться только один посетитель.
На каруселях со стрелами, обеспечивающими вертикальное перемещение и управляемых самими посетителями, включение подъема гондолы и центральной конструкции не должно происходить до включения привода вращения карусели. В конце работы аттракциона режим “Опускание” должен осуществляться так, чтобы все гондолы и центральная конструкция уже находились в своих самых нижних точках до момента выключения привода вращения карусели.
На каруселях, сидячие или стоячие места которых поднимаются или наклоняются, а посетителям приходится крепко держаться, чтобы противостоять центробежным силам, подъем или наклон не должны начинаться до тех пор, пока скорость не достигнет необходимого значения. Опускание должно заканчиваться до того, как скорость снизится ниже указанной величины.
На каруселях с подвесными сидениями необходимо следить за тем, чтобы посетители не раскачивались, не сталкивались, не вращали сидения и не выдвигались слишком далеко. Работа аттракциона ДОЛЖНА быть прекращена, если посетители нарушают каждое из упомянутых выше требований.
На каждом сидении ДОЛЖЕН находиться только один посетитель.
На каруселях с тележками, предназначенными для детей, оператор и его помощники должны находиться вокруг карусели, чтобы немедленно принять меры в любой опасной ситуации.
Посетителей колеса обозрения необходимо рассаживать в гондолах в таком порядке, чтобы обеспечить равномерную нагрузку на колесо.
Во время посадки в гондолы, которые свободно качаются или вращаются, или во время высадки из них помощники оператора должны удерживать гондолы до тех пор, пока посетители безопасно не разместятся в гондолах или не выйдут из них.
Во время работы аттракциона с вращающейся платформой необходимо, чтобы посетителей не было на краю аттракциона. Посетители, которые соскользнули с вращающейся платформы, должны немедленно оставить зону соскальзывания между вращающейся платформой и краем аттракциона.
На этот аттракцион НЕ ДОПУСКАЮТСЯ посетители в обуви на высоких каблуках или с металлической фурнитурой. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ проносить на аттракцион животных, зонтики, трости и другие подобные громоздкие или острые предметы.
Посетители могут спускаться с гор только на соответствующей подстилке.
На горы НЕ ДОПУСКАЮТСЯ посетители в обуви с металлической фурнитурой или на высоких каблуках.
НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ проносить на этот аттракцион животных, зонтики, трости и другие громоздкие или острые предметы.
Дети до восьми лет, а другие посетители по их просьбе, всегда должны сопровождаться помощником, чтобы пройти к началу спуска. В начале прохода ДОЛЖНО быть вывешено соответствующее предупреждение. Сверху и в конце горы должны находиться помощники в количестве, достаточном для предоставления помощи посетителям, которые скатываются. Помощники ДОЛЖНЫ обеспечивать соблюдение посетителями правил и, в первую очередь, достаточной дистанции между посетителями.
Во время работы силомера НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ присутствие зрителей в огороженной зоне.
Посетителям тира необходимо сообщить о том, что выстрел должен осуществляться под прямым углом к мишени, а не наискось и только в том случае, когда все собравшиеся находятся в безопасном положении.
Количество посетителей, допущенных на платформы и трибуны, НЕ ДОЛЖНО превышать количество мест на них.
Места расположения водных аттракционов на водных объектах ДОЛЖНЫ быть оборудованы медицинским пунктом и спасательным постом.